設計方案交流 首頁 / 論壇 / 自由討論 / 設計方案交流
正在爲尋找合適的設計方案急得團團轉?有好的設計方案卻苦於不被人知?設計方案交流專區致力於滿足電子設計方案交流的需求,藉由更多的溝通與方案搜尋,幫助工程師以更快速度完成產品的開發。
發表新主題  收藏 列印
問題: 即時翻譯系統 發表時間: 2007/8/11 上午 10:45
 

提問者: 小豚

等級: 研發部副總

積分: 3702 分

發送消息

查看用戶的所有發言

相信各位都使用過語言翻譯機,或是在電腦上使用過翻譯軟體;遇到一些大型的國際會議,則會有很多精通各國語言的翻譯高手,為與會所有的人員作即時翻譯。假如將即時翻譯的功能,加到語言翻譯機裡,那不知道會是什麼樣的情景? 如果是你,你會怎麼設計這樣的產品呢?
引用本留言 回覆主題 關注  推薦  鮮花 (
0
)
臭雞蛋 (
0
)
第 1 樓 回覆主題:即時翻譯系統 發表時間: 2007/8/11 下午 2:59
 

提問者: 一朗

等級: 研發總經理

積分: 6035 分

發送消息

查看用戶的所有發言

我想後台的資料庫一定要很豐富
如同牛頓辭典一般
另外速度和語音也是個重點
引用本留言 回覆主題
鮮花 (
0
)
臭雞蛋 (
0
)
第 2 樓 回覆主題:即時翻譯系統 發表時間: 2007/8/12 下午 8:51
 

提問者: 小豚

等級: 研發部副總

積分: 3702 分

發送消息

查看用戶的所有發言

以下是引用 一朗 在 2007/8/11 下午 2:59 的發言
我想後台的資料庫一定要很豐富
如同牛頓辭典一般
另外速度和語音也是個重點

我的構想大約有幾個要點:
1. 輕薄短小
2. 資料庫完整
3. 發音清晰
4. 處理 (翻譯) 迅速準確

引用本留言 回覆主題
鮮花 (
0
)
臭雞蛋 (
0
)
第 3 樓 回覆主題:即時翻譯系統 發表時間: 2007/8/13 下午 1:20
 

提問者: 進得

等級: 鐘點工讀生

積分: 104 分

發送消息

查看用戶的所有發言

即時翻譯主要能達到即時查詢翻譯便利的效果,語言翻譯機若設計為觸控螢幕
游標指向物件便可立即翻譯成各國語言,就更方便多了
引用本留言 回覆主題
鮮花 (
0
)
臭雞蛋 (
0
)
第 4 樓 回覆主題:即時翻譯系統 發表時間: 2007/8/16 下午 5:09
 

提問者: 潛水艇

等級: 研發部副總

積分: 3418 分

發送消息

查看用戶的所有發言

即時,是剛說英文時,就已經轉成中文嗎?
引用本留言 回覆主題
鮮花 (
0
)
臭雞蛋 (
0
)
第 5 樓 回覆主題:即時翻譯系統 發表時間: 2007/8/19 下午 1:35
 

提問者: 小豚

等級: 研發部副總

積分: 3702 分

發送消息

查看用戶的所有發言

以下是引用 潛水艇 在 2007/8/16 下午 5:09 的發言
即時,是剛說英文時,就已經轉成中文嗎?

沒錯,假設您是一位頂尖的即時翻譯人員,在聯合國大會任職。當日本代表在台上發言,而您要當場向在做所有英語系國家代表進行翻譯和解說,您會怎麼做? 我的構想就是系統接收到對方的對話之後,傳送到CPU,並立刻將對方的話翻譯成自己聽得懂的話,然後透過耳機播放出來。

引用本留言 回覆主題
鮮花 (
0
)
臭雞蛋 (
0
)
第 6 樓 回覆主題:即時翻譯系統 發表時間: 2007/9/14 上午 10:24
 

提問者: JonesLai

等級: 實習生

積分: 350 分

發送消息

查看用戶的所有發言

現在光是拿文章去翻譯,品質都會讓人吐血,又搞上語音辨識唷,可能會失血過多而亡。
引用本留言 回覆主題
鮮花 (
0
)
臭雞蛋 (
0
)
第 7 樓 回覆主題:即時翻譯系統 發表時間: 2007/9/17 下午 6:07
 

提問者: chen_pek

等級: 副工程師

積分: 748 分

發送消息

查看用戶的所有發言

各取所好
引用本留言 回覆主題
鮮花 (
0
)
臭雞蛋 (
0
)
第 8 樓 回覆主題:即時翻譯系統 發表時間: 2007/9/20 上午 9:06
 

提問者: Scop

等級: 工程師

積分: 904 分

發送消息

查看用戶的所有發言

機器這種東西,還是沒辦法取代人的。
引用本留言 回覆主題
鮮花 (
0
)
臭雞蛋 (
0
)
第 9 樓 回覆主題:即時翻譯系統 發表時間: 2007/9/22 下午 10:49
 

提問者: 小豚

等級: 研發部副總

積分: 3702 分

發送消息

查看用戶的所有發言

其實不要將它的正確性要求太高吧,就像在電腦上使用翻譯軟體一樣,參考參考就好,最後還是得靠自己的腦袋去過濾對方的意思。
引用本留言 回覆主題
鮮花 (
0
)
臭雞蛋 (
0
)
第 10 樓 回覆主題:即時翻譯系統 發表時間: 2007/10/13 上午 3:59
 

提問者: lana hsu

等級: 助理工程師

積分: 409 分

發送消息

查看用戶的所有發言

我記得有一位演講者 是靠腦波送進電腦 而幫助發聲的 是吧 如果即時翻譯機除了有 1樓2樓樓主的功能 再加上腦波透過WIMAX傳輸 這樣是不是更即時
引用本留言 回覆主題
鮮花 (
0
)
臭雞蛋 (
0
)
第 11 樓 回覆主題:即時翻譯系統 發表時間: 2007/10/13 下午 4:13
 

提問者: 英文加強中的超級甜柳丁

等級: 鐘點工讀生

積分: 182 分

發送消息

查看用戶的所有發言

語言這種東西 是隨時都有可能改變 就以英文來說 10年前的因英文和10年後的英文就有所出入 有時隨著科技或文明的進步 可能就會增加一些文字用法或單字 雖然不能說改變的很多但是 要求把翻譯軟體做到怎樣好我想應該有限度吧 或許10年後的科技也會更竟不也說不一定
引用本留言 回覆主題
鮮花 (
0
)
臭雞蛋 (
0
)
發表新主題

維護專業、整潔的論壇環境需要您的參與,請及時舉報違規留言,如果舉報屬實,我們將給予相應的積分獎勵。
謝謝您的熱心參與!
返回設計方案交流 | 返回自由討論
本論壇僅陳述專家或個人觀點,並不代表電子工程專輯網站立場。
返回論壇首頁